Композитор Эльдар Мансуров: Музыка – это разговор без слов ИНТЕРВЬЮ

post-img

Имя народного артиста Азербайджана Эльдара Мансурова знакомо нескольким поколениям меломанов. Автор многих симфонических и камерных произведений, а также рок-балетов «Клеопатра» и «Олимп», рок-оперы «Семь красавиц», он также, написал музыку к нескольким азербайджанским кинофильмам таким как «Обручальное кольцо», «Бремя», «Приговор», «Всгорю в огне очищения», спектаклям, документальным и мультипликационным фильмам. Знаковым стал и его крупный проект - симфо-рок-мугам «Бахрамнамэ», посвященный памяти отца самого композитора - выдающегося тариста Бахрама Мансурова, где партию на таре исполняет брат автора масштабного музыкального произведения Эльхан Мансуров.

Сочинения Эльдара Мансурова не раз покоряли сердца и зарубежных слушателей. И надо отметить, что где бы ни звучали симфонические произведения азербайджанского композитора, неизменно по окончании концертов, зрительный зал благодарит автора и музыкантов самой «дорогой валютой» - продолжительными аплодисментами. Которые по признанию собеседника АЗЕРТАДЖ напрямую относятся к Азербайджану, чье звание народного артиста он гордо несет с 2012 года. Этому стал еще одним подтверждением недавно прошедший концерт в Риме.

 

- Эльдар муаллим, хотелось бы узнать ваши личные впечатления о концерте, который был дан в Риме.

- Мне приятно отметить, что проведенный в Риме концерт, прошел очень хорошо и я доволен этим фактом. Особенно в такой важный для моей страны день - День независимости Азербайджана. И совпадение государственного и моего личного праздника не могло не придать определенную ценность и значимость для меня как композитора и гражданина. Тем более, организаторами выступили посольство Азербайджанской Республики в Итальянской Республике и Итало-азербайджанская торговая палата. Сам концерт проходил в концертном зале Auditorium Conciliazione, расположенном между Ватиканом и замком Сант-Анджело. Практически в самом центре итальянской столицы, и собрал внушительное количество гостей, заполнивших зал, насчитывающий более 1700 мест. Кстати, не могу не отметить, что я знал, что в Италии достаточно наших соотечественников и, понятно, что увидеть их среди слушателей было вполне естественно. Но то, что концерт привлечет внимание самих европейцев, стало неким открытием. Среди публики были дипломаты и руководители министерств Италии, представителей военных ведомств. Со мной соседствовала посол Турции Джейхан Эвгин. Также были посол Азербайджана в Италии Рашад Асланов, после концерта произнесший приветственную речь, и посол Азербайджана в Ватикане Ильгар Мухтаров, составивший мне компанию на торжественном банкете.

- Насколько разнится понимание ощущения «дать концерт» за рубежом и на «домашней сцене»?

- Помню, как поймал себя на ощущении чрезвычайной ответственности. Да, я не впервые давал большой концерт, но «домашняя сцена» имеет иную подоплеку, когда даже если что-то и может «пойти не так», но в силу нашего восточного менталитета, на подобные моменты те же журналисты не станут акцентировать внимание. А вот за рубежом, а тем более в Европе, такой «мягкости» уже не встретишь. Здесь те же СМИ дают конкретные оценки, а то, насколько много восторженных отзывов было озвучено, дает основание говорить об успешном выступлении и итальянских музыкантов, и нашего дирижера. И первым «сигналом» завоеванной зрительской симпатии стали те же первые аплодисменты, давшие мне как композитору и автору понимание, что музыка пришлась по душе и нашла путь к сердцам присутствующих людей.

 

- Как отмечают специалисты, подавляющий успех концерта зависит от дирижера.

- В Рим мы с дирижером Фуадом Ибрагимовым отправились за несколько дней до назначенной даты, отведя тем самым время для подготовки и репетиций с Orchestra Sinfonica del Molise (OSM). Фуад Ибрагимов, на мое твердое убеждение, показал настоящий мастер класс. Он великолепно дирижировал оркестром, еще на этапе подготовки словно «вынимая» из итальянских музыкантов все, на что те были способны. Мне было интересно наблюдать их совместную работу как на репетициях, так и уже непосредственно на концерте.

- Не могу не заметить, что была интересная вокальная подача вашего музыкального материала.

- Солисткой на нашем концерте выступила молодая и талантливая Алессия Панса, которая блестяще исполнила вокализы. Я намерено пошел на такую форму подачи музыкального материала, памятуя о прошлогоднем концерте в Будапеште, когда вокальные партии исполняла заслуженная артистка Азербайджана, солистка Азербайджанского государственного академического музыкального театра и для нее петь на родном языке было легко и свободно. В этот же раз, принимающая сторона попросила ввести солистку итальянку, и я понимал, что та, не сможет полностью погрузиться и передать особенности, присущие азербайджанскому языку. А для меня этот аспект все-таки значим. Ко всему прочему, чистый вокализм слушателем воспринимается несколько легче. Хотя, для венгерского концерта на одно из моих произведений был написан новый текст на английском. Впрочем, если бы не некоторые моменты, возможно был бы сделан и итальянский текст… что, впрочем, вполне может и произойти, если будет новое приглашение в Италию. Для решения этой задачи я уже «оброс» знакомствами, которые как раз мне подарил римский концерт.

 

- Можно ли сравнивать публику, например, в Италии и Азербайджане?

- Различия, безусловно, существуют… Понимаете, в основном, наша публика не столь привержена любви к серьезным произведениям, особенно в плане современных, выбирая больше популярные образцы. Тогда как за рубежом слушатели отдают предпочтение классической музыке. Та же современная музыка в сопровождении симфонического оркестра собирает практически полные залы. Как в Италии, так и в Венгрии, люди искали билеты. Тогда как сам формат концерта подразумевал пригласительные, но были желающие просто купить. Там они сами с удовольствием посещают концерты, а вот у нас, к сожалению, эта культура несколько утеряна. Сталкиваясь с востребованностью концертных мероприятий у зарубежного зрителя, словно испытываешь некую двоякость: приятно, что замечательное восприятие произведений азербайджанского композитора, и огорчение, что отечественный слушатель не столь вовлечен «в потребление»…

- Как вы выстраиваете свои концертные программы?

- Я всегда стараюсь представлять обновленные программы. На концерте в Венгрии вся программа была составлена практически из новых произведений. Для Италии же - половину ее обновил. Это одно из правил, которых я придерживаюсь. Так же поступлю, когда случится давать концерт где-то еще… Каждый раз для каждой страны я стараюсь ориентироваться на публику, для которой будет звучать моя музыка. Чтобы она была тем людям близка по пониманию и восприятию. Например, в Италии нас практически всегда сопровождал президент OSM Пинуччо Эмануэле, который даже на обедах или ужинах в ресторанах отмечал, что я и Фуад - композитор и дирижер из Азербайджана и с воодушевлением демонстрировал видеозаписи наших репетиций. Что неизменно вызывало интерес, и мы часто оказывались в роли слушателей, когда в ответ нам пели или исполняли что-то из местных музыкальных композиций. Словно оказывались в старых кинолентах. В последний день пребывания местный певец, которому уже 85 лет, с восхищением слушал наши записи, и с огромным энтузиазмом показывал свои на YouТube. В конце концов, одну из его песен 80-х годов мы исполнили вместе… Поездка случилась интересной…

 

- Как принимали вашу музыку музыканты Orchestra Sinfonica del Molise?

- Немаловажную роль, безусловно сыграл Фуад Ибрагимов. Дело в том, что приезжая в другой город, работать с незнакомым оркестром, волей не волей присматриваешься к музыкантам. А надо сказать, что европейцы, хоть и не в открытую, бывает смотрят на нас несколько свысока. Но стоит включиться в рабочий процесс дирижеру, прямо на глазах происходит метаморфоза, и я наблюдал как собираются оркестранты, двигаясь в ту сторону, что указывал им Фуад. К тому же я стал свидетелем, как по мере «включения» в музыкальный материал на лицах музыкантов все чаще стали появляться улыбки, которыми они словно отмечали те или иные понравившиеся места в партитуре, периодически бросая в мою сторону одобрительные взгляды. Это было приятно. Потому что для меня было главным не ударить в грязь лицом. И честно говоря, в обеих странах моя музыка пришлась по душе по обеим сторонам рампы, что выразилось в том, как после концерта подходило множество гостей со словами благодарности, в том числе и от музыкантов, признававшихся, что им было интересно познакомиться и исполнять мою музыку.

- Проявился ли интерес к произведениям из концертной программы дабы оставить что-то в репертуаре самого итальянского оркестра?

- Могу сказать, что по окончании мероприятия, Пинуччо Эмануэле в разговоре со мной выразил желание вновь пригласить меня и представить итальянским меломанам новый концерт. Со своей стороны я с удовольствием вернусь с обновленной программой. Просто современные реалии таковы, что любой подобный проект подразумевает и финансовую составляющую. А так… Партитуры ведь остаются в «архивах» оркестра, и думаю, вполне возможно, что мои «Симфонические гравюры» могут быть задействованы в каких-то программах. Например, руководитель венгерского оркестра в благодарственном письме кроме восторгов, написал, что с удовольствием бы его оркестр сыграл бы ту же программу в Баку. Это все гордость, прежде всего за Азербайджан. Ведь в такие моменты понимаешь, что через твое имя транслируется культура нашей страны. Потому в Риме в ответном слове на азербайджанском языке, я поблагодарил организаторов и поздравил всех азербайджанцев с нашим государственным праздником - Днем независимости. И стал свидетелем того искреннего интереса к нам со стороны серьезных и важных людей, который мне очень напомнил и отношениевенгров.

 

- Музыка - она в какой-то мере, выступает как посол между странами и культурами.

- Музыка - это единственный вид искусства, где не нужен язык. Кино невозможно представить без текстового сопровождения. Песенный жанр тем более основан на стихотворной форме. А музыка сама по себе - это разговор без слов. Мелодией можно объяснить любые чувства и отношение к окружающему. Я всегда за Музыку и останусь верен этому навсегда.

- На ваш взгляд, что необходимо чтобы азербайджанская музыка, наши исполнители и произведения отечественных композиторов завоевали большую востребованность за рубежом?

- Не буду оригинальным сказав, что для этого необходимо создавать условия, дабы наши музыканты и композиторы могли чаще выступать на знаковых и значимых мировых площадках. Тем более, что есть практика, которая позволяет музыкантам из Азербайджана отучившись дома, продолжать обучение за рубежом. Случается, что кто-то остается там, продолжая сочинять музыку, которая порой остается незнакомой для нашего слушателя. Как правило, сюда уже «приходят» произведения, завоевавшие известность за границей. Но нельзя отрицать, что молодые отечественные композиторы несколько остаются «вне внимания оркестра», уступая место уже апробированным нашим классикам и их великолепным произведениям, написанным мелодическим языком в разных жанрах, вписанных в культурный код Азербайджана, и гордо звучащих хоть в Антарктиде… хоть, где… Они наши послы хорошей музыки… Поверьте, зарубежные слушатели весьма образованы и реагируют на музыкальный материал - качественный тот или нет. Вплоть до того, что могут спокойно покинуть зал посреди концерта, если услышат небрежность или какофонию, выдаваемую за современное прочтение музыкального звучания. Давать за рубежом концерты - большая ответственность. Я, например, иду ориентируясь на свое восприятие по формуле «нравится ли мне самому услышанное», и в случае отрицательного ответа, произведение с «отрицательной оценкой» никогда не войдет в мою программу.

Этому я научился у Мехрибан ханым Алиевой. Помню, что когда в начале двухтысячных, под ее патронажем за рубежом стала представляться музыка азербайджанских композиторов, организовывались концерты наших музыкантов. Так вот эти мероприятия стали эталонными, настолько было все выверенно. На мой взгляд, беря во внимание масштаб личности нашей первой леди и ее скрупулезное отношение ко всему, что она представляет, немаловажную роль в этом играл ее неоспоримый вкус. С тонким ощущением той страны и того народа, к кому будет «обращена» наша музыка, Мехрибан ханым специально подбирала произведения для слушателей разных стран, которые находили у них отклик. Для представления музыкальной культуры своей страны надо иметь свой вкус, а человек им обладающий может сделать это на уровне, который поднимет ее на еще большую высоту.

 

Интервью